2009年6月 4日

どうぶつをかぶる言い回し

[ ネタ ]

「馬脚をあらわす」って言葉、由来はなんだっけとおもい調べました。

馬の役をしている役者がうっかり姿をあらわしてしまうこと

だそうで、馬脚から馬脚じゃない正体をあらわした、ってことですな。字面だけみると、「馬じゃないとおもってたら馬で、なんだよだまされた」みたいな、馬に失礼なイメージの言葉にもとれますが、実際には「馬だとおもってたら馬をかぶっていた人だった、なんだよ人かよ」なのですね。

「羊の皮をかぶったオオカミ」は、そのまんまですね。外は羊、中身は狼。

「猫をかぶる」って言葉は、いったい猫をかぶっているのは何者なんでしょう。

投稿者 こじま : 2009年6月 4日 12:43 | このエントリーを含むはてなブックマーク

トラックバック

トラックバックURL: http://www.skoji.jp/mtbin/mt-tb.cgi/1175

コメント

コメントしてください



(メールアドレスは表示されません)


保存しますか?

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)